Nân is the staple
food in Afghanistan. Afghans eat this with most meals and so it is perhaps
unsurprising that the word also applies to food generally. There are a number
of varieties such as nân-e-roghanî (pictured above) which is made using
oil which makes it sweeter and richer with a taste somewhat like a croissant.
This is a generous comparison but when freshly baked it is soft and delicious.
However, by the end of the day it is stiff and lost most of its tastiness.
Bread is usually eaten the day it is made. However, not for the first time in
Afghanistan’s history, many people in this country don’t have a choice and are fortunate
to have nân once a day. Nân is indeed their daily bread and the country’s
rhythms revolve around the daily preparation or purchase and breaking of bread
together. Meals are invariably shared and at a minimum accompanied by tea which
is often sweetened with sugar. This round flat bread is baked locally from
Mazar-e-Sharif in the north to Herat in the West, and from Khandahar in the
south to Jalalabad in the east. Naturally there are regional variations but it
is nân that has sustained Afghans rich and poor for centuries. It is prepared
and sold daily from small bakeries with wood-fired clay ovens or by the
children of widows from woven baskets on street corners trying to supplement
their meagre income. In the three years since I was last in Afghanistan there
has been much hardship, conflict and inflation largely due to the staggering
amount of foreign aid funds which have flooded in, much of it to sustain the
US-led military project which began here following 9/11. Still, the price on
the street of a nân remains ten Afghanis (the local currency and not a word
used to refer to Afghan people). The enduringly low price of bread means that
even the poorest people, of whom there are many, can afford this essential food
item that gives life to all. I would love to say that today I could walk to my
local bakery in Kabul and buy my own nân but I cannot. Working for an
international NGO with very restrictive security protocols means I am cut off
from everyday life on the streets by explosion-proof, sand-bagged walls and not
permitted to venture out for such a simple task as buying bread and talking
with my neighbours. This task is done for me whereas previously I knew the
baker and happily took the same risks as the chowkidâr (guard) now takes
for me. I’m not sure the risks are much higher than previously, although
security across Afghanistan has steadily deteriorated over the past few years
and more so since American combat troops left in 2014, but I simply don’t have
the choice or pleasure of buying my own nân as long as my
stay here is mandated by my current employer.
C’est la vie humanitaire.
No comments:
Post a Comment